
Кубицька Софія, слухачка секції «Польська мова та польськомовна література», учениця 10 класу комунального закладу «Центральноукраїнський науковий ліцей-інтернат Кіровоградської обласної ради».
Науковий керівник:
Гайдук Сергій, вчитель польської мови комунального закладу «Ліцей сучасної освіти «Інтелект» Світловодської міської ради»;
ВАРВАРИЗМИ У РОМАНІ ОЛЬГИ ТОКАРЧУК «КНИГИ ЯКОВА»
Дослідження варваризмів – одна з актуальних тем у сучасній лінгвістиці, оскільки в час глобалізації саме варваризми виступають своєрідними культурними маркерами. Здійснено комплексний аналіз варваризмів, використаних Ольгою Токарчук у романі «Книги Якова». З’ясовано специфіку уживання варваризмів Ольгою Токарчук у романі «Книги Якова»; виявлено культурні чинники, що зображуються через варваризми; визначено семантичні групи варваризмів.
Дослідження складається з двох розділів. У першому розділі проаналізовано теоретичний аспект варваризмів як мовного явища, їх роль та значення як серед лексики мови загалом, так і як частини мови певного літературного твору. Саме роман «Книги Якова» лавреатки Нобелівської премії Ольги Токарчук є тим твором, мова якого досліджується. У другому розділі опрацьовано виявлені варваризми й визначено їх роль у романі.
Внаслідок дослідження виявлено 16 груп варваризмів. При цьому грецизми, латинізми та гебраїзми вказують на освіченість, галліцизми вказують або на аристократичність (відносно поляків), або на місце походження (відносно євреїв), італіанізми вказують на владу Ватикана або на місце походження (відносно євреїв), гебраїзми, арабізми, латинізми та церковнослов’янізми часто вказують на релігійність, українізми та туркізми використовуються для відтворення колориту, у той час як германізми й росіянізми найчастіше виступають ознакою окупації.
Ключові слова: варваризми, гебраїзми, латинізми, роман «Книги Якова».